dictionary的复数(Oxford Collocation Dictionary)

Oxford Collocation Dictionary for Students of English是一本具有划时代意义的词典。Oxford Phrasebuilder Genie这个软件包含两个重要的词典,一个是《牛津高级词典》(Oxford Advanced Learn...

Oxford Collocation Dictionary for Students of English是一本具有划时代意义的词典。Oxford Phrasebuilder Genie这个软件包含两个重要的词典,一个是《牛津高级词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary),另外一个则是目前几乎找不到任何其它替代的这本《牛津搭配词典》(Oxford Collocation Dictionary for Students of English)——国内的书店里,我只在北京王府井外文书店的四楼看到过有卖这部词典的原版(大约380元人民币,含印刷版与CDROM;另外,一楼有卖“影印版”,很便宜,几十块钱而已)。2009年,这本伟大的词典终于出了第二版:

《牛津搭配词典》包含1万5千个搭配词条。比如,你搜索“house”,那么就可以看到作为一个名词的“house”经常做“live in, occupy, share, buy, rent, sell……”等等动词的宾语(VERB HOUSE)

拥有这个词典的好处是,我们可以不再必须依赖外教(实际上从来就依赖不上,也靠不住)学习英语了。想表达什么,就去查。语言的所谓“地道”使用,更为关键的是在搭配上——发音、语法等等固然重要,但没有搭配重要。可以试想一下

I hate purple passage with no essential content. (我讨厌金玉其外败絮其中的文章)(passage与purple搭配,或说passage被purple修饰,即构成一个词组,“词藻华丽的文字、段落”)

这句话里面,多少有些语法错误,purple passage,应该是purple passages[复数];而content也应该是contents[复数]。但是,即便语法有些错误,一个外国人,把这句有点语法错误的话用不太标准的发音读出来,那么作为交谈对象的以英语为母语的人还是可以一下子完全听懂,沟通即可顺畅完成。这就是搭配的作用。

第二版的界面更加友好,使用起来相对更加方便,查阅时可以随时鼠标左键双击其中的任一单词,而后会跳出一个小对话框,其中是这个单词的释义,并配有真人发音。这是唯一一本我个人认为值得平时闲着没事就拿着印刷版翻翻看的词典——当然电子版也一样。

9. WordNet和WordWeb

WordNet,是普林斯顿大学的心理学教授乔治•米勒(George A. Miller)于1985年开始领导开发维护的一套英语词汇数据库(English lexical database)。截至2006年,WordNet数据库中大小已经超过12M,包括15万词,总计11.5万个同义集合,含有20.7万个词义条目。这个数据库里的词主要分为四种:名词(nouns)、动词(verbs)、形容词(adjectives)、和副词(adverbs)。数据库的主要结构是以词义(而非以词汇本身为线索)为线索的关系数据库。

1985年这个项目刚刚启动的时候,获得了300万美元的资助。米勒教授后来的职业生涯大多都与WordNet有关。1998年前后,布朗大学(Brown University)的一群教授和学生,用WordNet创建了一个“disambiguator”(用来消除语义分析使所遇到的模棱两可的情况)。以Jeff Stibel为首的这群人聘用米勒教授作为董事会顾问,创建了Simpli搜索引擎。2000年,Simpli被NetZero公司以2350万美元的价格收购。2003年,另外一家基于WordNet技术而创建的公司Applied Semantics(这家公司1998年的时候叫做“Oingo”)被Google以1亿零200万美元的价格收购。而后Google就拥有了今天它赖以生存的AdSence广告业务……

以下是Wikipedia上对该数据库结构的简要描述:

  • Nouns

  • hypernyms: Y is a hypernym of X if every X is a (kind of) Y (canine is a hypernym of dog) (这个相当于中文中所说的“上义词”)

  • hyponyms: Y is a hyponym of X if every Y is a (kind of) X (dog is a hyponym of canine)(这个相当于中文中所说的“下义词”)

  • coordinate terms: Y is a coordinate term of X if X and Y share a hypernym (wolf is a coordinate term of dog, and dog is a coordinate term of wolf)

  • holonym: Y is a holonym of X if X is a part of Y (building is a holonym of window)

  • meronym: Y is a meronym of X if Y is a part of X (window is a meronym of building)

  • Verbs

  • hypernym: the verb Y is a hypernym of the verb X if the activity X is a (kind of) Y (to perceive is an hypernym of to listen)

  • troponym: the verb Y is a troponym of the verb X if the activity Y is doing X in some manner (to lisp is a troponym of to talk)

  • entailment: the verb Y is entailed by X if by doing X you must be doing Y (to sleep is entailed by to snore)

  • coordinate terms: those verbs sharing a common hypernym (to lisp and to yell)

  • Adjectives

  • related nouns

  • similar to

  • participle of verb

  • Adverbs

  • root adjectives

对于英语学习者来说,这个数据库并不是很容易直观理解。因为它不是传统意义上的“词典”(dictionary),也非传统意义上的“辞典”(Thesaurus),准确地来说,原本是为了英语自动语义识别而打造的一个巨型词义关联数据库。

网上还能找到一个操作界面非常酷、非常炫的“Thinkmap® Visual Thesaurus”,也是基于WordNet数据库的。

不过,这个TVT除了酷和炫之外,我个人认为对大多数英语学习者来说并不实用,不方便,没效率。

  • 发表于 2023-06-15 22:56
  • 阅读 ( 83 )
  • 分类:互联网

0 条评论

请先 登录 后评论
q2828
q2828

703 篇文章

你可能感兴趣的文章

相关问题