trickery(花招)

答案在The Economist September 17th 2022 Leaders “After Elizabeth II --- Into the Carolean era” 这篇文章倒数第一段可以找到。 The Economist September 17th 2022 Leaders 查字典...

答案在The Economist September 17th 2022 Leaders “After Elizabeth II --- Into the Carolean era” 这篇文章倒数第一段可以找到。

"花招,手腕,巧妙手法,敏捷手法" 英语怎么说?

The Economist September 17th 2022 Leaders

查字典

"花招,手腕,巧妙手法,敏捷手法" 英语怎么说?

"花招,手腕,巧妙手法,敏捷手法" 英语怎么说?

"花招,手腕,巧妙手法,敏捷手法" 英语怎么说?

sleight of hand

1.(魔术中的)巧妙手法,敏捷手法

2. 花招,手腕

同义词: trickery, fraud, deception, cunning

造个句子

By some statistical sleight of hand the government has produced figures showing that

unemployment has recently fallen.

透过在统计数字上动点手脚,政府弄出了一些显示最近失业率下降的数字。

"花招,手腕,巧妙手法,敏捷手法" 英语怎么说?

show (sb) the way(为某人)指明方向;(为某人)树立榜样

造个句子

Sweden has shown the way forward on energy efficiency.

瑞典在提高能源效率方面做出了典范。

翻译下这段吧

Elizabeth’s sleight of hand was to renew the monarchy quietly all the while, and Charles’s hardest task will be to renew it further. The prospect is daunting. The legacy of empire festers and could imperil the Commonwealth. Fights over Scottish independence loom. Brexit exposed holes in Britain’s piecemeal constitution; even the status of Britons’ fundamental rights is in doubt. Charles does not have the power to resolve these issues alone, but he has a part to play in resolving them peacefully. He is fortunate that Elizabeth showed him the way.

伊丽莎白的花招是一直在悄悄地更新君主制,而查尔斯最艰难的任务将是进一步更新君主制。前景令人生畏。帝国的遗留问题不断恶化,可能危及英联邦。苏格兰独立的斗争迫在眉睫。英国脱欧暴露了英国零散的宪法中的漏洞;甚至连英国人的基本权利地位也受到质疑。查尔斯没有权力单独解决这些问题,但他可以在和平解决这些问题方面发挥作用。他很幸运,伊丽莎白为他指明了方向。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!

  • 发表于 2022-12-08 22:43
  • 阅读 ( 128 )
  • 分类:互联网

0 条评论

请先 登录 后评论
雄霸天下
雄霸天下

702 篇文章

你可能感兴趣的文章

相关问题