最近一张又萌又刚的小熊猫battle照在网上热传~
两只小熊猫用后腿直立,面对面举起小熊掌,虽然一脸严肃,但是腿短短的,身材肉肉哒,把大家都萌翻了~
据说这两只小熊猫来自日本秋田市大森山动物园,还是一对双胞胎兄弟。
而网友们更是脑补出了这对兄弟较量对话:
感觉这场堵上尊严的对决,真是让人笑cry了(捂脸)。英文中“对决”都有哪些表达呢?
1. Pit against
对抗、对杀,表示激烈的竞争,都可以用上这个短语。
例:The top players are pitted against each other in this game.
这场比赛是顶尖的选手对决。
2. Showdown
紧要关头,要一决胜负,用这个词表达也十分恰当。
例:Millions of dollars were spent on lawyers in a courtroom showdown between the two companies.
两家**在法庭的最后一战,光在律师身上就花了数百万美元。
3. Winner-takes-all match
俗话说“成王败寇”,这个词的意思就是指“一决胜负的比赛”。
例:In three days, the teams will play in a winner-takes-all match.
三天后,参赛队伍将一决胜负。
4. Battle it out
为某件事争执,奋力争夺可以这样说。
例:People were battling it out over parking spaces.
大家奋力争抢停车位。
素材来源:央视新闻、观察者网
最近微信又双叒叕改版了,想第一时间找到世纪君嘛?按照下面的步骤把世纪君设为“星标”吧~
设置“星标”步骤↓↓