本文转载自“侃英语”,已获授权
炎炎夏日,啤酒成了餐桌常见的解暑饮品。但是,不知道大家有没有留意啤酒瓶上的英文“draft”是什么意思?
词典上,draft的解释是:
Draft做名词主要表示“初稿”,比如“论文的初稿”叫做:the first draft of my paper.
根据这一层含义,draft还可以活用成动词,表示“起草”,比如“起草一份合同”叫 draft a contract。
另外,draft还可以做形容词,就相当于draught了:
Draft是美式英语,draught是英式英语,我们来看看draught到底什么含义:
served from a large container (= a barrel) rather than in a bottle
用大容器(比如木桶)装的,而不是用瓶装的。
Draught/draft beer就是在装在木桶里的那种啤酒,如下:
酒吧或大排档里这种啤酒挺多,不是那种瓶装或易拉罐啤酒,而是通过水龙头一样的东西从一个木桶中获取,然后装在一个大啤酒杯里。
所以,从盛装**来讲,draft 翻译成“散装的”是合理的。
那么**里卖的瓶装或易拉罐装的啤酒和木桶装的啤酒有何区别呢?
瓶装或易拉罐装的啤酒一般经过高温杀菌,有些还添加了糖浆或香精;而draft beer是纯天然、不加工,没有任何添加剂的啤酒。
综上所述,draft beer应该翻译为“未经加工的散装鲜啤酒”。
但是这样翻译未免太啰嗦,于是聪明的国人干脆用谐音,把“draft”音译为“扎”,draft beer 就是“扎啤”。
对了,“扎”还是一个量词,比如在酒吧或大排档你可以对服务生说“给我来一扎啤酒”,这里的“扎”可能来自于国外一种容器,就是“jar”,比如:
Do you fancy a jar after work?
下班后去喝一杯怎么样?
这种桶装的鲜啤酒保质期(Shelf life)不长,一般就3-4个月,如果商家不及时售出,会有很大经济损失。
而瓶装或易拉罐装的保质期就很长了,瓶装的一般半年,而易拉罐装的能达到一年。
但鱼与熊掌不可兼得(you can’t have your cake and eat it too),为了**更长保质期,瓶装易拉罐装的啤酒要经过高温消毒(巴氏消毒),这样必然影响口感...
所以瓶装、易拉罐装的啤酒,但却打上了draft,显然不是正宗的draft。
你学会了吗?
二十四节气双语精讲
用英语讲好中国**文化知识
双语君有抖音啦!
抖音搜索:中国日报双语新闻
一起学英语、看新闻