door是什么意思(敲门别再说knock the door)

英语口语·吉米老师说 《当幸福来敲门》里的克里斯为了敲开幸福的大门,在因为生活的经济出现危机之后,他始终一个人,像不屈不挠的勇士一般迎击着生活给予他的不友善。今天吉米老师给大家带来...

英语口语·吉米老师说

《当幸福来敲门》里的克里斯为了敲开幸福的大门,在因为生活的经济出现危机之后,他始终一个人,像不屈不挠的勇士一般迎击着生活给予他的不友善。今天吉米老师给大家带来的是关于 ”敲门“的英语表达。

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

英语·实用口语

本文属于英语口语(kouyu8)原创

转载请到后台授权,侵权必究

当你要去找别人的时候,进门前都会需要敲门,这是种礼仪。那敲门的英语怎么说,是 knock the door 吗?想知道正确表达的话就跟着吉米老师一起看下去吧。

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

Knock the door ≠ 敲门

敲门别用 knock the door,它是是破门而入的意思, knock 是个不及物动词,所以当我们在表示敲门/窗的时候,需要用上介词 on/at 。在美式英语中,knock at the door 有敲门声的意思,

例句

Somebody was knocking on the window.

有人在敲窗户。

There was a very quiet knock at the door.

有人轻声叩门.

我们经常说的:当机会来敲门时,必须**它

When an opportunity knocked at the door, I knew I had to seize [siːz] the chance.

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

看一个 knock off 的用法。这个短语的意思比较多:

下班 /休息

When do you usually knock off for lunch?

你们通常什么时候休息吃午饭?

**,**物价

The manager knocked 30 percent off the price of the T-shirt

经理将T恤的价格低了百分之三十。

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

仓促完成,做完

I can knock off a poem in half an hour.

半小时之内我就能作一首诗.

击败,打败

They knocked off 3 teams.

他们打败了三支队伍。

有人在敲门,那肯定是要去开门回应的,英语中开门迎客可以用 answer the door 表示 。

He knocked and knocked, but no one answered the door.

他敲了又敲, 但没人来开门.

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

door 这个词除了有门的意思之外,我们也可以理解为是机会,那接下去的这几个短语就好理解了

open the door to 为…打开大门;为…创造机会

字面意思就有表示向...开门,打开...的门之外,除此之外还可以表示为...提供机会的意思。

例句

The succes**ul project opens the door to my career.

这项成功的项目给我的事业提供了机会。

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

show sb the door ≠ 向某人展示门

生活中刚还有这样一种情况,如果是不喜欢的人,或者在家里跟人吵架了,就会说你马上离开我家,要他离开,下逐客令的意思,英文中就可以用 show sb. The door, 指着门让别人离开。

When I told her the news, she showed me the door.

当我告诉她消息的时候,她让我直接走人。

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

leave the door open 保留可能性

除了敞开门之外,还表示保留可能性的意思

例句

Let's leave the door open for future stylistic changes.

我们得考虑到将来改变风格的可能

Why do people keep leaving the door open?

人们到底为什么总敞着门呢?

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

像敲门这种很日常但实际上也很容易说错的表达也有很多,吉米老师带大家看下以下的表达:“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

There is a person here ≠ 这儿有人我们先看如何对这句话提问。一般我们问“这个座位有人吗”“我可以坐在这吗?”,就会听到这个回答,那英语我们可以这样问:

--- Is this seat taken ?--- Sorry, this seat is taken.

请坐我们会说Take a seat. 所以座位有人就可以说The seat is taken ,记住下次就不要再用There is a person here了。

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

询问**还可以是以下几种:Is anyone sitting here? 这个座位有人坐吗?Is the seat free? 作为闲置的吗?Is this seat available? 这个座位可用的吗?Is the seat occupied?座位被占用了吗?拓展keep the wolf from the door 勉强过活,维持生计knock on wood 祈求好运knock around **使用;闲逛

door-to door 挨家挨户

shut the door 关门

on the door 看门

当我们生活不如意的时候,好像什么都做不好,但其实上帝关了这扇门,一定会为你打开另一扇门“。When God closes this door, he will open another door for you.

当我们在为自己某方面的缺陷叹息时,是否想过自己还有闪光点呢?尺有所短寸有所长,每个人都有自己的长处。如果你能发挥自己的长处,就会给生命增值;反之,如果你经营自己的短处,那会使你的人生贬值。

永远不要对生活失去信心,也不要抱怨生活,抱怨也不一定有用。因为生活就是这样,总是爱和我们开玩笑,时而让我们开心,时而让我们沮丧。

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

点个“赞”,

人生如同旅途,

最重要的就是出发~

“敲门”别再说“knock the door”,老外听了可能要报**

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆今日作业◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:

Don't ( ) ,when stranger knocks at the door.

A. shut the door

B. answer the door

C. close the door

这道题应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

  • 发表于 2022-11-23 21:00
  • 阅读 ( 118 )
  • 分类:互联网

0 条评论

请先 登录 后评论
易星
易星

696 篇文章

你可能感兴趣的文章

相关问题