导读:讲到普希金,大家应该都熟悉,有朋友问普希金的诗《假如生活欺骗了你》,当然了,还有人问假如生活欺骗了你普希金,这到底怎么回事呢?事实上普希金对生活的看法是什么呢,下面是小编分享的普希金假如生活欺骗了你诗朗诵,快来了解一下吧
普希金假如生活欺骗了你诗朗诵
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.
假如生活欺骗了你
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来,
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,
一切都将会过去,
而那过去了的,
就会成为亲切的怀恋。
1
假如生活欺骗了你
不要茫然,不要气馁,
无奈的日子里需要信心,
相信吧,美好的日子将会来临。
双脚永远踏向前方,
现在却常是忧郁.
昨天已经过去.
未来等你创造。
而那过去了的,
将会成为永久的记忆
2
假如成功抛弃了你,
不要悲伤,不要哭泣,
失败的日子需要努力:
相信吧,成功的日子将会来临。
心儿永远向往着成功,
现在却常是失败,
一切都是瞬息,
一切都将重新开始。
而那过去了的,
都将成为成功的阶梯
3
假如你欺骗了生活
不要自慰,不要侥幸。
淡淡的日子看似平静,
相信吧,品尝苦果的日子终会来临。
如果还有机会重来,
你应该学会选择。
一切都趁年少,
一切还握在自己手中。
成功之路并非是幸运,
那是你学会了诚实的生活。
4
假如你欺骗了生活,
只有悲伤,只有心急!
快乐的日子里需要伤心:
相信吧,痛苦的日子将会来临。
心儿永远憧憬着未来,
现在虽是欢乐,
一切都是瞬息,
一切都将会过去,
而那过去了的,
就会成为你痛苦的回忆!
谁有普希金的 假如生活欺骗了你 俄语朗读音频
楼主,你好,
链接如下:
http://pan.baidu.com/s/1ckefV4
望采纳。谢谢!
假如生活欺骗了你普希金朗诵这首诗时要什么音乐
可以选择柔和的笛子曲:《姑苏行》、《小放牛》,《欢乐歌》、《水乡船歌》、《梅花三弄》、《妆台秋思》、《鹧鸪飞》(两种版本)《平湖秋月》、《幽兰逢春》
梆笛:《扬鞭催马运粮忙》、《小八路勇闯封锁线》、《牧民新歌》、《春到湘江》、《沂河欢歌》、《牧笛》、《枣园春色》、《陕北好》、《秦川抒怀》、《走西口》、《挂红灯》、《三五七》、《列车奔向北京城》、《帕米尔的春天》、《罗西尼变奏曲》
普希金的诗,“假如生活欺骗了你的全文
假如生活欺骗了你
文/ 普希金(俄)
译本一
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,也不要气愤!
在愁苦的日子, 要心平气和,
心儿把希望寄托给未来,
眼前的事情虽叫人苦恼,
但一切转眼就会过去,
一过去,生活又充满欢笑。
译本二
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急,
阴郁的日子需要镇静,
相信吗?
那愉快的日子即将来临,
心永远憧憬未来,
现在却常是阴沉,
一切都是瞬间,一切都是过去,
而那过去了的,
就会变成亲切的怀念。
译本三
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨!
不顺心时暂且克制自己,
相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来,
现今总是令人悲哀:
一切都是暂时的,转瞬既逝,
而那逝去的将变为可爱。
译本四
假如生活欺骗了你
不要心焦 不要烦恼
阴郁的日子里要心平气和
想念吧 那快乐的日子就会来到
心儿会在未来变得活跃
尽管现在那么无聊
一切都如云烟 一切都会过去
那过去了的又使你感到美好
译本五
假如生活欺骗了你,
不要悲伤、也不要气愤!
在愁苦的日子里要心平气和,
相信吧,快乐的日子会来临。
心儿为将来而热烈地跳动,
眼前的事情虽叫人悲威·
但一切转眼就会消逝,
事情一过去便成为欢愉。
作者简介
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799-1837年)是俄罗斯伟大的民族诗人,是俄罗斯现实主义文学的奠基人,是俄罗斯文学语言的创造者,更是19世纪世界诗坛的一座高峰。
普希金是时代的宠儿,也是时代的
普希金 假如生活欺骗了你 原文
假如生活/欺骗了你,
不要/悲伤,不要/心急!
忧郁的日子里/需要镇静;
相信吧,快乐的日子/将会来临。
心儿/永远/向往着未来;
现在却常是忧郁。
一切/都是瞬息,
一切/都将会过去,
而那/过去了的,
就会成为/亲切的/怀恋。
(俄)普希金
作品原文
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься,не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья,верь,настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно,все пройдет;
Что пройдет,то будет мило.
KOBVCS
中英译文
英译文
If by life you were deceived,
Don't be dismal,don't be wild!
In the day of grief,be mild:
Merry days will come,believe.
Heart is living in tomorrow;
Present is dejected here:
In a moment,passes sorrow;
That which passes will be dear.
汉译文1
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来,
现在却常是忧郁:
一切都是瞬息,
一切都将会过去;
而那过去了的,
就会成为亲切的怀恋。
1825年
选入语文出版社《语文》九年级下册P37页《外国诗两首》
《 义务教育课程标准实验教科书语文版(九年级下册)》
汉译文2
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨。
不顺心时暂且克制自己 :
相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来;
现实总是令人悲哀:
一切都是暂时的,转瞬即逝;
而那逝去的将变为可爱。
汉译文3
假如生活欺骗了你,
你不要悲伤,不要生气!
熬过这忧伤的一天:
请相信,欢乐之日即将来临。
心儿生活在未来;
现实却显得苍白:
一切皆短暂,都将过去;
而过去的一切都将可爱。
蕴含的哲理:面对挫折要正确、乐观的对待它,要镇静,要坚信未来是美好的、光明的。
汉译文4
假如生活欺骗了你
不要悲伤,不要哭泣
在那忧郁的时光
还有一份守望
因为我们相信
快乐终会来临
今天
不过是暂时的阴霾
一切
将会在瞬间消逝
而那逝去的
将会变得亲切
汉译文5
假如生活欺骗了你
不要心焦 也不要烦恼
阴郁的日子里要心平气和
相信吧 那快乐的日子就会来到
心儿永远憧憬着未来
现在却常是阴郁
一切都是瞬间
一切都将会过去
而那过去了的
就会成为亲切的记忆
汉译文6
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急,
阴郁的日子需要镇静,
相信吗?
那愉快的日子即将来临,
心永远憧憬未来,
现在却常是阴沉,
一切都是瞬间,一切都是过去,
而那过去了的,
就会变成亲切的怀念。
汉译文7
假如生活欺骗了你
不要忧愁不要悲伤
不顺心的日子暂且容忍
相信吧,愉快的日子将会来临
心永远憧憬着美好的未来
眼前的事情虽教人悲戚
但一切转眼都会过去
而那过去的将会成为亲切的怀念
普希金的《假如生活欺骗了你 》的原文是什么?
假如生活欺骗了你
——普希金(俄罗斯)
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静;
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来;
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,
一切都将会过去;
而那过去了的,
就会成为亲切的怀恋。
普希金的《假如生活欺骗了你》
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨。
不顺心时暂且克制自己,
相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来;
现实总是令人悲哀:
一切都是暂时的,转瞬即逝;
而那逝去的将变为可爱。
人教版中学课本
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来;
现在却常是忧郁:
一切都是瞬息,
一切都将会过去;
而那过去了的,
就会成为亲切的怀恋。
普希金《假如生活欺骗了你》的全诗是什么?
原文如下:
Если жизнь тебя обманет,Если жизнь тебя обманет.
Не печалься,не сердись!
В день уныния смирись:День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живёт;
Настоящее уныло:Все мгновенно,все пройдёт;
Что пройдёт, то будет мило.
译文:
假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里须要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临!
心儿永远向往着未来;
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,一切都将会过去;
而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。
《假如生活欺骗了你》作者介绍:
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,1799年6月6日出生,是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人。
19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”。
他创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学创立了典范。
普希金的主要作品除了诗歌以外,主要还有中篇小说《上尉的女儿》,历史纪实语的创始人,中篇小说《杜布罗夫斯基》,《别尔金小说集》等。
普希金 假如生活欺骗了你,谁有俄文原版的?
《假如生活欺骗了你》
作者:普希金
Если жизнь тебя обманет,
假如生活欺骗了你
Не печалься, не сердись!
不要悲伤,也不要心急!
В день уныния смирись:
忧郁的日子需要镇静:
День веселья, верь, настанет.
相信吧,快乐的日子将会来临。
Сердце в будущем живет;
心儿永远向往着未来,
Настоящее уныло:
现在却常是忧郁。
Все мгновенно, все пройдет;
一切都是瞬息,一切都会过去;
Что пройдет, то будет мило.
而那过去的,就会成为亲切的怀念
人物生平:
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金1799年6月6日出生于莫斯科一个家道中落的贵族家庭,曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的策划下与人决斗而死,年仅38岁。他在浓厚的文学氛围中长大。
著作颇丰:
1830年秋,普希金在他父亲的领地度过了三个月,这是他一生创作的丰收时期,在文学史上被称为“波尔金诺的秋天”。他完成了自1823年开始动笔的诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,塑造了俄罗斯文学中第一个“多余人”的形象,这成为他最重要的作品。
还写了《别尔金小说集》和四部诗体小说《吝啬的骑士》、《莫扎特与沙莱里》、《瘟疫流行的宴会》、《石客》,以及近30首抒情诗。