1、錾子
錾子,是用来凿石头或刻金属的小凿子。一般情况下,用于刻金属称作:錾刀。用来凿石头的称作:錾子。
錾子,特别对于石匠来说,是一种常用的手工工具。
錾(zan,去声),《唐韵》作:藏滥切。《集韵》作:昨滥切,音暂。
錾,做动词时,义项是:在砖石上凿。《广韵》释为:镌石。正是做动词解。做名词时,义项是:錾子。恰是《说文》释为:小凿也。
在我们莆仙方言里,錾子,一是读作:錾囝(jian)。记音为:tsa ŋia 。另一读作:石钻。记音为:θieu tsi 。在仙游一般都读作:錾囝。莆田这里读作“石钻”时,主要是特指一头嘴比较尖的錾子,一般用来凿石头面的。读作“錾囝”时,主要指一头嘴扁的錾子,一般是用来凿去石头边角料的。
我的叔叔,以前是个石匠,所以,我对于錾子倒也是颇为熟悉。最记得叔叔每次“打石”回来,匆匆吃过晚饭后,就要忙着“烧煤起炉”,好给用了一天已经钝了的“錾子”重新打磨,让其锋利如初。
那个场景似乎很遥远了,但一想起,依然清晰。记得先是等炉火起了之后,就要把“錾子”往里扔,等烧红后,就要用铁夹子夹出,再用铁锤敲打,如此重复几次,最后放进冷水里淬火。我叔叔做这活,等到用铁锤敲打时,需要我父亲帮忙,因而,我常常就有理由在晚上跟着父亲去叔叔家玩了。那对当时的我来说,也是难得的游戏时间啊!
2、石匠
石匠,就是以“打石”为生的手艺人。我们莆田方言,就直接把石匠读作:拍石厄。记音为:pa θieu ɛ 。而仙游一般读作:拍石师。记音为:pa θieu θai 。
记得从我记事起,我们莆仙地区,特别是我们海岛,当时“起厝”,最早是“舂(chong)墙”,上梁瓦,那时大多是用到“泥瓦匠”,石匠一般就是去叩石垦壤,用石料来做一些石磨、石槽之类的东西。后来,“起厝”风气一转,开始用石头砌墙,还用石条板替代梁椽瓦,这时石匠就吃香了。从而很多石匠就转行做起“塗水”(泥瓦匠)来了。而原来的“塗水”,也学起石匠的手艺来了。而对于石匠这门手艺活来说,大概最重要的就是掌握对于“錾子”的使用方法了。
我一直以为,我叔叔没有改行去做“塗水”,是他最大的失误。后来,政策变化,封山后,石头不让“扣垦”了,除了早先转行做了“塗水”的,其他的石匠也就都失业了。