吊屈原赋———贾谊(屈贾之谊)

谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汨罗而死。 谊追伤之,因自喻,其辞...

谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汨罗而死。

谊追伤之,因自喻,其辞曰:

恭承(敬受)嘉惠(美好的恩惠,指文帝的任命)兮,俟罪(待罪)长沙;侧闻屈原兮,自沉汨罗。造(到)(寄托)湘流兮,敬吊先生;遭世罔极(没有准则)兮,乃殒厥身。呜呼哀哉!逢时不祥。鸾凤伏窜兮,鸱枭(一种不吉祥的鸟)翱翔。闒(小门)(小草)尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳(被倒着拖拉,指不被重用)兮,方正倒植。世谓随、夷为溷(混浊)兮,谓跖、蹻(战国坏人代表)为廉;莫邪为钝兮,铅刀为銛。吁嗟默默(不得志的样子),生之无故兮;斡弃周鼎(比喻栋梁),宝康瓠(比喻庸才)兮。腾驾罷牛,骖蹇驴兮;骥垂两耳,服(驾驶)盐车兮。章甫(古代的一种礼帽)(垫)履,渐不可久兮;嗟苦先生,独离(遭遇)此咎兮。

讯曰(告曰):已矣!国其莫我知兮,独抑郁其谁语?凤漂漂其高逝兮,固自引(自己升高)而远去。袭(效法)九渊之神龙兮,沕深潜以自珍;偭(面向)蟂獭以隐处兮,夫岂从虾与蛭螾?所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏;使骐骥可得系而羁兮,岂云异夫犬羊?般(久居)纷纷(乱纷纷的样子)其离此尤(祸患)兮,亦夫子之故也。历九州而相(考察)君兮,何必怀此都也?凤凰翔于千仞兮,览德辉而下之;见细德之险徵(危险的征兆)兮,遥曾击(高翔)而去之。彼寻常之污渎(污水沟)兮,岂能容夫吞舟之巨鱼?横江湖之鳣鲸兮,固将制于蝼蚁。

5c95cc80df1045ad924f4be39e6edddd_j3kbkfssei4.jpg

贾谊明着吊唁屈原,实际在吐露自己因受周渤打压而外放的不满。

对于当时才名满天下的贾谊而言,是看不起老臣的,希望自己好的政策受到重用。

虽然历史证明了他的前瞻性、正确性,但是他这一篇冤枉之作,却实打实的葬送了他的政治生涯,后续屡受调任,却终无实权,又因英年早逝,使我大汉痛失英才,也使我汉人缺少了实干的精神!

  • 发表于 2023-05-28 09:54
  • 阅读 ( 78 )
  • 分类:互联网

0 条评论

请先 登录 后评论
逃爱
逃爱

702 篇文章

你可能感兴趣的文章

相关问题