泰国首都曼谷即将拥有一个新的英文名。
据《曼谷邮报》报道,泰国皇家学会办公室(ORST)近日公布提案,将把泰国首都的官方英文名由“Bangkok”(中文名为曼谷)更改为“Krung Thep Maha Nakhon”。当地时间2月15日,泰国内阁已通过这一提案。
此举招致一些争议。随后,泰国皇家学会在社交媒体上解释称,Krung Thep Maha Nakhon和Bangkok两个名字都可以使用。
“Bangkok”这个名字自2001年11月起被正式作为泰国首都英文名使用。20年后,泰国为何突然要更改首都英文名呢?
曼谷。图/IC photo
世界上最长的城市名
Bangkok原先只是曼谷的一个地区——这个地区目前位于Bangkok Noi和Bangkok Yai,是大首都区的一个部分。2001年11月起,Bangkok成为首都曼谷的英文名。
但严格意义上来说,Bangkok只是通俗名称,在泰国人眼中,Krung Thep Maha Nakhon才是泰国首都一直以来的正式名称。
据The Thaiger报道,Krung Thep Maha Nakhon或更简单点的“Krung Thep”是泰国首都官方名“Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit”的简版。
(大意为:天使之城,伟大的不朽之城,宏伟的九宝之城,国王的位置,皇家宫殿之城,众神化身的家园,由毗首羯磨奉众神之王因陀罗之命建造之城)
这是世界上最长的城市名,共包含176个字母,被收进了吉尼斯世界纪录。1989年,泰国摇滚乐队Asanee-Wasan曾以这个名字创作了一首歌,整首歌都是在重复这个名字。
据报道,在2001年的文件中,泰国首都的名称Krung Thep Maha Nakhon和Bangkok是并行的;但在最新的提案中,Krung Thep Maha Nakhon成为泰国首都正式名称,后面用括号带上了Bangkok。
图片来自ORST脸书账号。
不过,新名称不会马上生效,该提案还需要相关委员会审查通过。此外,泰国内阁还要求考虑泰国外交部的意见。
此次更名引发热议。一些网友提出,Bangkok已广为外国人所知,没有必要更改名字。有人调侃称,在更名前应该找外国人读一下新名称。但也有网友称,确认正式英文名是对的,因为泰国人一直称首都为“Krung Thep”,而非Bangkok。
泰国政府副发言人Ratchda Dhanadirek周三在社交媒体上发文称,事实上首都名称并没有实质性的改变,Krung Thep Maha Nakhon只会被用于官方场合,Bangkok仍将继续被认可。
曼谷。图/IC photo
为符合最新的发展情况
事实上,泰国政府更新的,不只是泰国首都名称。
据报道,由外交部专家组成的泰国皇家学会国际地名词典委员会近日提出草案,更新国家、领地、行政区和首都的拼写,以使其符合当前的发展情况。随后,委员会将草案提交给总理办公室,总理办公室再提交至内阁。
这份草案撤销了总理2001年11月9日发布的关于国家、领土、行政区和首都名称的公告。泰国皇家学会办公室称,这一更新将让政府部门使用能更好地反映当前情况的相同名称。
除了将泰王国首都的官方名更改为Krung Thep Maha Nakhon外,泰国皇家学会还更新了一些其他国家地区的官方拼写。
在这些更新中,有的是增加拼写,如意大利首都罗马的英文名由Rome更改为Rome和Roma并行;增加了马来西亚首都Kuala Lumpur(吉隆坡)的泰文拼写;增加了巴勒斯坦的泰文拼写。
有的是更新至最新情况,如缅甸首都由故都Yangon(仰光)更改为如今的Nay Pyi Taw(内比都)。缅甸2005年11月6日就将首都由仰光迁至内比都。
尼泊尔的国家名则由Kingdom of Nepal(尼泊尔王国),更改为如今的Federal Democratic Republic of Nepal(尼泊尔联邦民主共和国)。尼泊尔此前一直是君主制国家,直至2008年5月才废除君主制,正式成立尼泊尔联邦民主共和国。
新京报记者 谢莲
编辑 刘茜贤 校对 李立军