annoying是什么意思(伤害性不强)

前一阵,一句“夺笋呐” 网络热词横空出世,引发一串名句: “山上的笋都被你夺完了”,或 “夺笋呐,全村的笋都让你夺完了 ” 你有没有被身边的“笋(损)友”说过 虽然伤害性不强,侮辱性极大...

前一阵,一句“夺笋呐”

网络热词横空出世,引发一串名句:

“山上的笋都被你夺完了”,或

“夺笋呐,全村的笋都让你夺完了 ”

你有没有被身边的“笋(损)友”说过

虽然伤害性不强,侮辱性极大

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

要不是小编**着

5G网络冲浪的好习惯,

差点就直接翻译成

Grab the bamboo shoots

(抢夺竹笋)

那么“夺笋呐”此梗是怎么来的?

用英文我们该怎么去说呢?

啧啧~21英语**“夺笋呐”

努力的样子不给别人留一点余地!

赶快跟上大部队,一起和小编来学一学!

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

“夺笋”热词来源

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

“夺笋”是网络流行语,取自谐音“多损”,意思就是很损。这个词出自网络高效主播——“迷人的郭老师6”。

“疫情都这么严重了还上别人家串门,多损啊这人多损啊。”

“多损呐”被“迷人的郭老师”高效的口音说成了“夺笋呐”,”听起来就让这普通的字眼更有东北话内味,随后成了网友争相模仿的爆梗,还出了大批表情包。

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

此外,“猕猴桃”被她称作“迷hotel”;“酸奶蛋糕”被她称为“宣乃腚沟”;油炸鸡米花、草莓、红心火龙果等也都被“重新取了名字”,这种说话**在后来引起了网友们的模仿。

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

“夺笋”用英文怎么说?

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

“损”这个字对于北方娃来说并不陌生。表示“十分刻薄、毒辣”,“损”字有“刻薄,恶毒(mean, scathing)”的意思。

相关句型举例

That's a mean trick.

这法子“夺笋啊”。

Be sarcastic in speaking.

说话“夺笋啊”。

sarcastic [sɑːrˈkæstɪk]

讽刺的; 嘲讽的; 挖苦的

“There's no need to be sarcastic", she said.

“不必挖苦人嘛”她说。

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

“夺笋啊”可以翻译为“tart and mean”或“bitterly sarcastic”。在口语中形容用某些行为伤害到了别人。

“夺笋”的几种表达**

tart and mean

尖酸刻薄

✦The words were more tart and mean than she had intended.

这些话比她原本意欲表达的要尖刻。

Dog in the manger

损人不利己;自己不能享用也不让他人享用的人

✦No child wants to play with a dog in the manger.

没有哪个孩子想和占着茅坑不拉屎的人一起玩。

A Roman Holiday

幸灾乐祸 ; 从别人的痛苦中取乐

✦Their fighting made a Roman holiday for opponent.

他们的竞争令对手幸灾乐祸。

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

“夺笋”字面意思直译

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

bamboo shoots

竹笋;复数形式为bamboos

snatch [snætʃ]

v. 一把抓起; 一下夺过; 夺去; 抢走

Hey, you kids! Don't all snatch!

嗨,孩子们!别抢啊!

拿走了小竹笋让小熊猫情何以堪呢?多损呀!那么我们来看看形容某人或某行为恶劣的“多损呐”用德语可以怎么表达:

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

A.用形容词表达损、恼人:

how vicious it is

这多恶劣呀/何其毒也!

Behaving Badly/with annoying behaviour

行为恶劣;让人生厌的行为

比如在早高峰拥挤的路上,偏偏有人插在你前面,这时候你一定忍不住说一句So annoying!多损呐,太损了。

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

B.用名词来表达损人、坏蛋:

You're such a badass.

真是个坏蛋。

You're such an evildoer.

真是个妖孽。

比如我们在追影视剧的时候看到坏女二/男二的部分就可以说 "so badass" 多损啊!

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

下面请欣赏一些“夺笋呐”式英文金句,快快收藏发给你的“笋友”看看吧~

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

1. He's not the sharpest tool in the shed.

“他不是柜子里最好用的工具”,实质的意思是“你有点笨”。

2. She's one sandwich short of a picnic.

“她就是野餐中缺少的那个三明治”,其实是在讽刺这个人“脑子缺根弦”。

3. Not the full ticket.

“不是一张全票”,这个短语的真实意思是“这人脑子不正常”。

4.There's not much between the ears.

乍眼一看似乎觉得是在夸别人耳朵干净?其实这个词的意思是“这个人做事没什么脑子”,和耳朵没有任何关系。

5. The light is on but nobody's home.

“灯是亮的,但家里没人”说的并不是这家人很土豪,而是diss你“脑子不灵光”。出门不关灯,这可不是不灵光吗!

6. Someone's village is missing their idot.

“那个村子的**不见了”,这句话用来比喻“你已经笨到无人不知,无人不晓了”,一旦你不在,全村人都会发现:那个笨蛋不见了。

7. As thick as a plank.

“智商跟木板一样厚”这句话的意思就是diss对方,“智商太低了”。

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

虽然“笋/损”就一个字,

却有这么多表达**,

你品,你细品

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

现在再看这个字,

是不是有那味儿了?

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

话题互动

伤害性不强,侮辱性极大:“夺笋呐”用英语怎么说?

“你瞅瞅你这破嘴,夺笋呐!”

现在给你个机会,评论区来来说一句

你认识“伤害不大,侮辱性极强”的“损句吧

注:图片来自网络

  • 发表于 2022-11-18 20:56
  • 阅读 ( 120 )
  • 分类:互联网

0 条评论

请先 登录 后评论
赵云
赵云

665 篇文章

你可能感兴趣的文章

相关问题