刚刚过去的北京大学120周年校庆纪念大会出现了意想不到的“花絮”,校长林建华在致辞中将“鸿鹄”一词中的“鹄”字念错,迅速在网上引发讨论。
我们这里不讨论白字的风波,只是:
提请秘书们注意了,写稿时如果遇上下面这些字,最好注上音,否者你们的领导可能会很不高兴!!
妮(ni)正确的读法应该读第一声,而许多人把它读成第二声实际上是错误的;
标识(zhi)的“识”在这儿应该读“zhi,第四声”,不读“shi”;
嫉(ji)妒中的“嫉”正确的读法是读“第二声”,而很多人却错误地将它读成了“第四声”;
慰藉(jie)的“藉”在这里读“jie,第四声”,不读“ji”;
连累(lei)的“累”正确的读音是“轻声”,而不是“第四声”;
毋(wu)这个字正确的读法是“第二声”,但是许多人错误地把它读成了第四声;
卑鄙(bi)中的“鄙”读“第三声”,不读“第四声”。
作家契诃(he)夫的“诃”正确的读法是“he,第一声”,不读“ke”;
一模(mu)一样中的“模”在这里读“mu,第二声”,不读“mo”;
华山医院的“华”在这里读“第四声”,不读“第二声”;
番禺路的“番”正确的读法是“pan,第一声”,而不是人们所谓的“fan”;
献血中的“血”在这里读“xie,第三声”,而不是“xue”;
量身定做的“量”在这里读“第四声”,不是“第二声”;
匕(bi)首的“匕”正确的读法是“bi,第三声”,而不是“第四声”;
包庇(bi)的“庇”正确的读法是“bi,第四声”;
厚此薄(bo)彼的“薄”在这里读“bo,第二声”;不读“bao”;
粗糙(cao)的“糙”正确的读法是“cao,第一声”,而不是“第四声”;
瑰(gui)这个字读“第一声”,而不是人们所谓的“第四声”;
天秤(cheng)座的“秤”正确的读法是“cheng,第四声”,而不读“平”;
差(cha)之毫厘,谬以千里”的“差”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
“打场(chang),一场(chang)战争;空欢喜一场(chang)”这三个词语中的“场”在这三个词语中“读第二声”,不读“第三声”;
处(chu)女的“处”在这里读“第三声”,不读“第四声”;
逮(dai)捕的“逮”在这里读“第四声”,而不是“第三声”;
“潜力,潜规则”中的“潜”正确的读法是“第二声”,而不是“第三声”;
《少年中国说》中的“磷爪飞扬”中的“爪”应该读“zhao,第三声”,不读“zhua”;
“当天,当年,当月”中的“当”在这里应该读“第四声”,而不是“第一声”;
未遂(sui)的“遂”正确的读法是“第四声”,而不是“第二声”;
“档”这个字读“第四声”,不读“第三声”;
飞来横(heng)祸的“横”在这里读“第四声”,不读“第二声”;
混(hun)水摸鱼的“混”在这里读“第二声”,不读“第四声”;
成绩(ji)的“绩”正确的读法是“第四声”,而不是“第一声”;
太监(jian)的“监”在这儿读“第四声”,不读“第一声”;
“尽管,尽量”中的“尽”在这儿读“第三声”,不读“第四声”;
矩(ju)形的“矩”正确的读法是“第三声”,而不是“第四声”;
一叶扁(pian)舟的“扁”在这里读“pian,第一声”,不读“bian”;
拈(nian)花惹草的“拈”应该读“nian,第一声”,不读“zhan”;
粘(zhan)贴的“粘”正确的读法是“zhan,第一声”,不读“nian”;
“号召,召开”的“召”在这里读“第四声”,不读“第一声”;
载歌载舞的”的“载”应该读“第四声”,不读“第三声”;
“莘莘(shen)学子”的“莘”在这里读“shen,第一声”,不读“xin”
“倔(jue)强”的“倔”在这里读“第二声”,不读“第四声”;
“召开,号召”的“召”在这里读“第四声”,不读“第一声”;
“奔月,奔三(六),奔远方而去”中的“奔”读“第四声”,不读“第一声”;读第一声的时候是动词,例如:“奔跑”
“打烊”的“烊”正确的读法是“第四声”,而不是“第二声”;
“模板,模具,模样,模子”中的“模”在这些词语中读“mu,第二声”,不读“mo”
“逮捕”的“逮”在这里读“第四声”,而不是“第三声”;
“巷道”的“巷”在这里读“hang,第四声”,不读“xiang”;
“载歌载舞,下载,承载”这些词语中的“载”在这里读“第四声”,不读“第三声”;
“尽管,尽量,尽快,尽可能,尽早,尽让,尽先”这七个词语中的“尽”在这里全部读“第三声”,读“第四声”是不正确的;“尽力,使尽,尽头,尽兴”这些词语中的“尽”读“第四声”;
“证据确凿”中的“凿”正确的读音是“zao,第二声”,不读“zuo”;
“乘人之危,乘虚而入”中的“乘”正确的读音是“第二声”,不读“第四声”;
“漩涡”的“漩”正确的读音是“第二声”,不读“第四声”;
“珺”这个字正确的读音是“第四声”,不读“第一声”;
“勿”这个字正确的读音是“第四声”,不读“第一声”;
美国影片“好莱坞”中的“坞”这个字正确的读音是“第四声”,不读“第一声”;
“模棱两可”的“棱”正确的读音是“leng,第二声”,不读“ling”;
“框架”的“框”正确的读音是“第四声”,不读“第一声”;
“计量”的“量”在这里读“第四声”,不读“第二声”;
“夹带”,“文件夹”,“夹杂”的“夹”正确的读音是“第一声”,不读“第二声”;
“徇私舞弊”的“徇”正确的读音是“第四声”,不读“第二声”;
“弄(long)堂”的“弄”正确的读音是“long”,不读“nong”;
“旋转”的“转”在这里读“第三声”,不读“第四声”;
“着想”的“着”在这里读“zhuo”,不读“zhao”;
“一应俱全”的“应”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
“散落”的“散”在这里读“第四声”,不读“第三声”;
“厚朴”的“朴”在这里读“po,第四声”,不读“pu”;
“渲染”的“渲”正确的读音是“渲,第四声”,不读“第一声”;
“栓(shuan)塞(se)”的“塞”在这里读“se”,不读“sai”;
“计较”的“较”正确的读音是“第四声”,不读“第三声”;
“香菇”,“金针菇”的“菇”在这里读“第一声”;
“蘑菇”的“菇”在这里读“轻声”,不读“第一声”;
“晃悠”的“悠”在这里读“轻声”,不读“第一声”;
“汲取”的“汲”在这里读“第二声”,不读“第一声”;
“呆板”的“呆”现在修正后的读音是“dai”,不读“ai”;
“款识”的“识”在这里读“zhi,第四声”,不读“shi”;
“相扑”的“相”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
“颠簸”的“簸”正确的读音是“第三声”,不读“第一声”;
“针灸”的“灸”正确的读音是“第三声”,不读“第四声”;
“给予”的“给”在这里读“ji,第二声”,不读“gei”;
“筵席”的“筵”正确的读音是“yan,第二声”,不读“第四声”;
“悄然”,“悄声”中的“悄”正确的读音是“第三声”,不读“第一声”;
“勉强”中的“强”正确的读音是“第三声”,不读“第二声”;
“骨髓”的“髓”正确的读音是“第三声”,不读“第二声”;
“准噶尔盆地”中的“噶”正确的读音是“ga,第二声”,不读“ge”;
“鄱阳湖”中的“鄱”正确的读音是“po,第二声”,不读“bo”;
“良莠不齐”中的“莠”正确的读音是“you,第三声”,不读“第四声”;
“粗犷”的“犷”正确的读音是“guang,第三声”,不读“kuang”;
“迁徙(xi)”的“徙”正确的读音是“xi,第三声”,不读“第一声”;
“强大”,“强壮”,“强烈”,“强压”,“强硬”这些词语中的“强”读的是“第二声”;
“强逼”,“强迫”,“强辩”,“强词夺理”,“强求”“强人所难”,“强使”,“强颜”这些词语中的“强”读的是第三声。(确实很多人都会误读)
“矫柔造作”中的“矫”正确的读音是“jiao,第三声”,不读“第一声”;
“按捺”的“捺”的正确读音是“na,第四声”,不读“nai”;
“惬意”的“惬”正确的读音是“qie,第四声”,不读“jia”;
“日晷(gui)”的“晷”正确的读音是“gui,第三声”,不读“jiu”;
“喟然长叹”的“喟”正确的读音是“kui,第四声”,不读“wei”;
“冒天下之大不韪”的“韪”正确的读音是“wei,第三声”,不读“第二声”;
“畸形”的“畸”的正确读音是“ji,第一声”,不读“qi”;
“稗官野史”的“稗”正确的读音是“bai,第四声”,不读“bei”;
“贿赂(lu)”的“赂”正确的读音是“lu,第一声”,不读“luo”;
“拜谒(ye)”的“谒”正确的读音是“ye,第四声”,不读“jie”;
“说服”的“说”现在正音后的读音是“shuo”,不读“shui”;
“游说”的“说”在这里读“shui,第四声”,不读“shuo”;
“谙(an)练”的“谙”正确的读音是“an,第一声”,不读“第四声”;
“谄(chan)媚”的“谄”正确的读音是“chan,第三声”,不读“xian”;
“呱呱坠地”的“呱”在这里读“gu,第一声”,不读“gua”;
“纶(guan)巾”的“纶”在这里读“guan,第一声”,不读“lun”;
“冠心病”,“皇冠”,“桂冠”这三个词语中的“冠”正确的读音是“第一声”,不读“第四声”;
“爱憎分明”的“憎”正确的读音是“第一声”,不读“第四声”;
“吮(shun)吸”的“吮”正确的读音是“shun,第三声”,不读“yun”;
“绿树成荫”,“荫凉”的“荫”正确的读音是“yin,第四声”,不读“第一声”;
“力能扛(gang)顶”的“扛”在这个词语中读“gang,第一声”,不读“kang”;
“择(zhai)菜”,“择(zhai)不开”,“择(zhai)席”这些词语中的“择”在这里读“zhai,第二声”,不读“zhe”;
“占(zhan)卜”,“占(zhan)卦”,“占(zhan)课”,“占(zhan)梦”,“占(zhan)星”这些词语中的“占”在这里读“zhan,第一声”,不读“第四声”;
“说客”的“说”现在正音后的读音是“shuo,第一声”,不读“shui”;
“密钥(yue)”的“钥”在这个词语中的读音是“yue,第四声”,不读“yao”;
“舍间,舍利,舍下,舍亲”这些词语中的“舍”在这里读“第四声”,不读“第三声”;
“不亦乐(le)乎”中的“乐”在这里读“le,第四声”,不读“yue”,“不亦说(yue)乎”中的“说”在这里读“yue,第四声”,它是通假字(同“悦”)
“妄自菲薄”,“菲敬”,“菲仪”,“菲酌”这些词语中的“菲”在这里读“第三声”,不读“第一声”;
古诗“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新”中的“舍”在这里读“第四声”,不读“第三声”;
古诗“古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东”中的“系”在这里读“ji,第四声”,不读“xi”;
“荷枪实弹”,“负荷”中的“荷”在这里读“he,第四声”,不读“第二声”;
“和诗”,“和着节拍”,“一唱一和”,“附和”这些词语中的“和”在这里读“he,第四声”,不读“第二声”;
“和面”,“和泥”中的“和”在这些词语中读“huo,第二声”,不读“he”;
“佣金”的“佣”在这里读“第四声”,不读“第一声”;
“雇佣”,“佣工”的“佣”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
“绷(beng)直”的“绷”在这里读“beng,第四声”,不读“第一声”;
“一场雨”,“场屋”,“场院”这些词语中的“场”读“第二声”,不读“第三声”;
“白术(zhu)”的“术”在这里读“zhu,第二声”,不读“shu”;
“芝麻糊(hu)”的“糊”在这里读“hu,第四声”,不读“第二声”;
“嘈(cao)杂”的“嘈”在这里读“cao,第二声”,不读“zao”;
“字帖(tie)”的“帖”在这里读“tie,第四声”,不读“第三声”;
“蛤(ge)蜊”的“蛤”在这里读“ge,第二声”;不读“ha”;
“便(bian)宜行事”的“便”在这里读“bian,第四声”,不读“pian”;
“鞭笞(chi)”的“笞”在这里读“chi,第一声”,不读“tai”;
“曝(pu)露”的“曝”在这里读“pu,第四声”,不读“bao”;
“禅(shan)让”的“禅”在这里读“shan,第四声”,不读“chan”;
“憎(zeng)恶(wu)”的“憎”在这里读“zeng,第一声”,不读“第四声”;
“靓(jing)妆”的“靓”在这里读“jing,第四声”,不读“liang”;
“晕船”,“晕车”的“晕”在这里读“yun,第四声”,不读“第一声”;
“隽(juan)永,隽(juan)语”中的“隽”在这里读“juan,第四声”,不读“jun”;
“脖颈(geng)儿”的“颈”在这个词语中读“geng,第三声”,不读“jing”;
“厚薄(bo)”的“薄”在这里读“bo,第二声”,不读“bao”;
“如履薄(bo)冰”的“薄”在这里读“bo,第二声”,不读“bao”;
“薄(bao)雾”的“薄”在这里读“bao,第二声”,不读“bo”;
“薄(bao)冰”的“薄”在这里读“bao,第二声”,不读“bo”;
“茜(qian)草”,“茜(qian)纱”中的“茜”在这里读“qian,第四声”;不读“xi”;
“炮(pao)炼”,“炮(pao)烙”,“炮(pao)制”这些词语中的“炮”在这里读“pao,第二声”,不读“第四声”;
“挑剔”,“晶莹剔透”的“剔”正确的读音是“ti,第一声”,不读“第四声”;
“结束(shu)”的“束”正确的读音是“shu,第四声”,不读“su”;
“强劲(jing)”的“劲”在这里读“jing,第四声”,不读“jin”;
“书声琅琅”的“琅”正确的读音是“lang,第二声”,不读“第三声”;
古诗“远上寒山石径斜(xia),白云生处有人家”中的“斜”在这里读“xia,第二声”,不读“xie”;
古诗“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜(xia)”中的“斜”在这里读“xia,第二声”,不读“xie”;
古诗“绿树村边合,青山郭外斜(xia)”中的“斜”在这里读“xia,第二声”,不读“xie”;
“上声”的“上”在这里读“第三声”,不读“第四声”;
“曝(pu)露”,“曝(pu)晒”,“一曝(pu)十寒”这些词语中的“曝”在这里读“pu,第四声”,不读“bao”;
“瑰丽”,“瑰宝”的“瑰”正确的读音是“gui,第一声”,不读第四声;
但是“玫瑰”的“瑰”在这里读“gui,轻声”,不读“第一声”,也不读“第四声”;
法国巴黎的“香榭丽舍大街”中的“舍”在这里读“第四声”,不读“第三声”;
“思量(liang)”,“估量(liang)”,“掂量(liang)”这些词语中的“量”读“轻声”,不读“第四声”;
“量身定做”,“量体裁衣”这两个词语中的“量”读“第四声”,不读“第二声”;
“拖累”,“牵累”这三个词语中的“累”读“第三声”,不读“第四声”;
“滑稽(ji)”的“稽”正确的读音是“ji,第一声”,很多人读“第四声”那是错误的;
“佣人”的“佣”在这里读“yong,第一声”,而不是大多数人所谓的“第四声”;
“毛坯(pi)”的“坯”在这里读“pi,第一声”,不读“pei”;
“叱(chi)咤(zha)”的“咤”正确的读音是“zha,第四声”,不读“cha”;
“哪(ne)吒(zha)”的“哪”在这里读“ne,第二声”,不读“na”;
“哪(ne)吒(zha)”的“吒”在这里读“zha,第一声”,不读“第四声”;
“符合”的“符”正确的读音是“第二声”,不读“第三声”;
法国“戛(ga)纳”电影节的“戛”在这里读“ga,第一声”,不读“jia”;
古诗“最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都”中的“胜”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
古诗:“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”中的“跳”在这里读“第二声”,不读“第四声”;
古诗“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”中的“教”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
“硕果累累”的“累”在这里读“第二声”,不读“第三声”和“第四声”;
“伤痕累累”的“累”在这里读“第三声”,不读“第二声”和“第四声”;
“押解”的“解”在这里读“第四声”,不读“第三声”;
“胳臂”的“臂”在这里读“bei,轻声”,不读“bi”;
“供不应求”的“应”在这里读“第四声”,不读“第一声”;
“上司”的“司”在这里读“轻声”,不读“第一声”:
“咋(ze)舌”的“咋”在这里读“ze,第二声”,不读“zha”;
“剽(piao)悍”的“剽”在这里读“piao,第一声”,不读“biao”;
“引吭(hang)高歌”的“吭”在这里读“hang,第二声”,不读“keng”;
“挣(zheng)脱”的“挣”在这里读“第四声”,不读“第一声”;
“被褥(ru)”的“褥”在这里读“ru,第四声”,不读“第三声”;
“不胫(jing)而走”的“胫”在这里读“jing,第四声”;不读“第一声”;
“旦角(jue)儿”的“角”在这里读“jue,第二声”;不读“jiao”;
“脊髓(sui)”的“髓”在这里读“sui,第三声”,不读“第二声”;
“甲壳(qiao)”的“壳”在这里读“qiao,第四声”;不读“ke”;
“前仆(pu)后继”的“仆”在这里读“pu,第一声”,不读“第二声”;
“煽(shan)动”的“煽”在这里读“shan,第一声”,不读“第四声”;
“一哄(hong)而散”的“哄”在这里读“第四声”,不读“第一声”;
“渐(jian)染”的“渐”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
“循规蹈矩(ju)”的“矩”在这里读“ju,第三声”,不读“第四声”;
“镌(juan)刻”的“镌”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
“潋(lian)滟”的“潋”在这里读“lian,第四声”,不读“第三声”;
“打量”的“量”在这里读“第二声”,不读“第四声”;
“量入为出”的“量”在这里读“第四声”,不读“第二声”;
“抹(mo)墙”的“抹”在这里读“mo,第四声”,不读“第三声”;
“亲昵(ni)”的“昵”在这里读“第四声”,不读“第二声”;
“滂(pang)沱”的“滂”在这里读“pang,第一声”,不读“第二声”;
“癖(pi)好”的“癖”在这里读“pi,第三声”,不读“第四声”;
“风尘仆仆(pu)”的“仆”在这里读“pu,第二声”,不读“第三声”;
“祛除”的“祛”正确的读音是“第一声”,不读“第四声”;
“退避三舍”中的“she”在这里读“第四声”,不读“第三声”;
“刷白”的“刷”在这里读“第四声”,不读“第一声”;
“体己”的“体”在这里读“第一声”,不读“第三声”;
“百花争妍”的“妍”在这里读“第二声”,不读“第四声”;
“因噎废食”中的“噎”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
“揶(ye)揄”的“揶”在这里读“ye,第二声”,不读“第一声”;
“弄巧成拙(zhuo)”的“拙”在这里读“第一声”,不读“第二声”;
“说(shuo)服”的“说”正确的读音是“shuo,第一声”,不读“shui”,台湾人读“shui”,大陆人始终读“shuo”,大陆只有在“游说(shui)”的时候读“shui”,其余时候都读“shuo”;
“濒(bin)临”的“濒”正确的读音是“bin,第一声”,不读“pin”;
“梵文”的“梵”正确的读音是“第四声”,不读“第二声”;
“胆怯(qie)”的“怯”正确的读音是“qie,第四声”,不读“que”;
“着(zhuo)落”的“着”在这里读“zhuo,第二声”,不读“zhao”;
“风靡”,“委靡”,“披靡”的“靡”正确的读音是“mi,第三声”,不读“第二声”;
“霓裳(chang)羽衣”的“裳”在这里读“chang,第二声”,不读“shang”;
“刚愎(bi)自用”的“愎”正确的读音是“bi,第四声”,不读“fu”;
“唠叨”的“唠”在这里读“lao,第二声”,不读“第一声”;
“叨咕”的“叨”在这里读“dao,第二声”,不读“第一声”;
“叨咕”的“咕”在这里读“gu,轻声”,不读“第一声”;
“叨(tao)扰”的“叨”在这里读“tao,第一声”,不读“dao”;
“稍息”的“稍”在这里读“shao,第四声”,不读“第一声”;
“躯壳(qiao)”的“壳”在这里读“qiao,第四声”,不读“ke”;
“呜咽(ye)”的“咽”在这里读“ye,第四声”,不读“yan”;
“亲(qing)家”的“亲”在这里读“qing,第四声”,不读“qin”;
包扎(za)的“扎”在这里读“za,第一声”,不读“zha”;
“杀手锏(jian)”的“锏”正确的读音是“jian,第三声”,不读“第四声”;
“毗(pi)邻”的“毗”正确的读音是“pi,第二声”;
“垂涎(xian)欲滴”的“涎”正确的读音是“xian,第二声”,不读“yan”;
“游弋(yi)”的“弋”正确的读音是“yi,第四声”,不读“ge”;
“提(di)防”的“提”在这里读“di,第一声”,不读“ti”;
“拘泥(ni)”的“泥”在这里读“ni,第四声”,不读“第二声”;
“龟(jun)裂”的“龟”在这里读“jun,第一声”,不读“gui”;
“殚(dan)精竭虑”的“殚”正确的读音是“dan,第一声”,不读“第四声”;
“暴虎冯(ping)河”的“冯”在这里读“ping,第二声”,不读“feng”;
“心宽体胖(pan)”的“胖”在这里读“pan,第二声”,不读“pang”;
“讷(ne)言敏行”的“讷”正确的读音是“ne,第四声”,不读“na”;
“拗(niu)不过”的 “拗”在这里读“niu,第四声”,不读“ao”;
“拗口,拗口令”的“拗”在这里读“ao,第四声”,不读“第三声”;
“拗断”的“拗”在这里读“ao,第三声”;
“羽扇纶巾”的“纶”正确的读音是“guan,第一声”,不读“lun”;
“执拗(niu)”的“拗”在这里读“niu,第四声”,不读“ao”;
“迫(pai)击炮” 的“迫”在这里读“pai,第三声”,不读“po”;
“剥(bao)果皮的“剥”在这里读“bao,第一声”,不读“bo”;
“削(xiao)苹果”,“削(xiao)铅笔”的“削”在这里读“xiao,第一声”,不读“xue”;
“复辟(bi)”的“辟”在这里读“bi,第四声”,不读“pi”;
“高处不胜寒”中的“胜”在这里读“第一声”,不读“第四声”;(注:“胜”在古文中全都读“第一声”)
“摒(bing)弃”的“摒”正确的读音是“bing,第四声”,不读“第三声”;
“攻讦(jie)”的“讦”正确的读音是“jie,第二声”,不读“jian”;
“势单力薄(bao)”的“薄”在这里读“bao,第二声”,不读“bo”;
“毛遂自荐”的“遂”正确的读音是“sui,第四声”,不读“第二声”;
“大雨滂(pang)沱”的“滂”正确的读音是“pang,第一声”,不读“第二声”;
“水流湍(tuan)急”的“湍”正确的读音是“tuan,第一声”,不读“duan”;
“强人所难”,“强词夺理”的“强”在这里读“第三声”,不读“第二声”;
“淙(cong)淙流水”的“淙”正确的读音是“cong,第二声”,不读“zong”;
“掣(che)肘”的“掣”正确的读音是“che,第四声”;
“薄膜”的“薄”在这里读“bao,第二声”,不读“bo”;
“瘙痒”的“瘙”正确的读音是“第四声”,不读“第一声”;
“埋(man)怨”的“埋”在这里读“man,第二声”,不读“mai”;
“掌掴(guai)”的“掴”正确的读音是“guai,第一声”,不读“guo”;
电视连续剧《甄嬛传》,主人公名字甄嬛的“嬛”,不应读作“huan”,而应该读作“xuan,第一声”;
“拧(ning)手巾、把麻拧(ning)成绳子”的“拧”在这里读“第二声”,不读“第三声”;(用手握住物体的两端分别向相反的方向用力转动,读阳平;向两个方向转要读“阳平”。)
“拧(ning)螺丝”的“拧”在这里读“第三声”,不读“第二声”;(读上声时的意思是,控制住物体并向里转或向外转;单方向转读“上声”。)
浙江“台州”的“台”在这里读“第一声”,不读“第二声”;
浙江“丽水”的“丽”在这里读“第二声”,不读“第四声”;
安徽“六安”的“六”在这里读“lu,第四声”,不读“liu”;
安徽“亳州”的“亳”在这里读“bo,第二声”,不读“hao”;
黑龙江“阿城”的“阿”在这里读“第四声”,不读“第一声”;
河北“乐亭”的“乐”在这里读“lao,第四声”,不读“le”,也不读“yue”;
“桔(jie)梗”的“桔”在这里读“jie,第二声”,不读“ju”;
“采撷(xie)火种”的“撷”正确的读音是“xie,第二声”,不读“ji”;
“维C银翘片”的“翘”在这里读“第二声”,不读“第四声”;
“一塌糊涂”的“塌”在这里读“第一声”,不读“第四声”;
“烘焙(bei)”的“焙”正确的读音是“bei,第四声”,不读“pei”;
“粮囤(dun)”的“囤”在这里读“dun,第四声”,不读“tun”;
“贞观”的“观”在这里读“第四声”,不读“第一声”;
“屡见不鲜”的“鲜”正确的读音是“第一声”,不读“第四声”;
“煞风景”的“煞”正确的读音是“第一声”,不读“第四声”;
“河北蔚(yu)县”的“蔚”在这里读“yu,第四声”,不读“wei”;
“肚腩”的“腩”正确的读音是“第三声”,不读“第二声”;
“对簿(bu)公堂”的“薄”在这里读“bu,第四声”,不读“bo”;
(整理网络资料)