“举人”,“进士”……这些称呼中国人肯定不会陌生,这是古代科举制入榜者的称呼,明、清时期,则称乡试中试的人为举人,有资格参加进士科考试;而通过最后一级中央政府朝廷考试者,则称为进士。
但是科举制已经废除很久了,现在这些称呼在中国已经见不到了,在日本,朝鲜,韩国等国也见不到,不过在一个国家很存在,这就是越南。
越南还存在科举制吗?当然不是,不过现在的越南语把本科学位获得者称为举人(大学生则是称为“生员”),把博士学位获得者称为进士(越南语的“博士”称呼的则是医生),对了,高中生他们则称为“秀才”。
这还真是一个很有意思的情况,其实在汉文化圈中,越南是最后一个废除科举制的国家,一直到1919年才废除科举制(中国则在1905年就废除了)。
除此之外,越南语在其它很多方面也有古代的遗风,比如越南的国家最高科学院竟然还称为“翰林院”,如“俄罗斯科学院”在越南语中直译即为“俄科学翰林院”,而越南自己国内的单位则被称为诸如越南社会科学翰林院等。
越南社会科学翰林院
而图书馆则被称为“书院”,办公室称为“文房”,护士称为“医佐”,酒店称为“客栈”,博物馆更是称为“宝藏”…
越南孔庙
而对军队的军衔称呼也很有意思,越南的海军上将被称为“水师提督”,中将则是水师副都督、少将又是水师准都督,乍一听仿佛让人感觉是“北洋海军”。
其实这也难怪,越南古代就深受中国文化影响,使用汉字有2000年的历史,这个文化痕迹是怎么也抹不掉的,虽然后来越南受到法国殖民统治,加上民族主义情绪,越南废除了汉字而且至今都没恢复使用,但至今为止能够书写汉字在越南还是一件十分风雅的事情,越南人生活的方方面面还有着汉文明的痕迹,就连语言都是一样,刚刚说的这些词叫做“汉越词”,在越南语占六成以上,而在政治、经济、法律等领域则高达70-80%。
作者:云帆