说话是一门技术,好听的话让人心情愉快,反之不好听的话,有可能让当场气氛尴尬甚至失去朋友;话不要多,言多必失;越南人和中国喜欢听和讨厌听的话是什么呢?我来概括下。
越南人讨厌听到中国人说:
你想跟中国人结婚吗?(最讨厌的话排名第一)
你们那边是不是男人可以娶两个老婆?(做梦吧)
去越南买老婆要多少钱?(.......无语了)
陪睡一晚多少钱?(拜托你们这些外国老板们不要问这种问题,去街上问,站了一堆....)
你的中文好厉害!(就说了几句中文要这样表扬吗.......)
你脑袋进水了吗?(可能是被老板骂)
越南在哪?越南是云南吗?(地理课是体育老师教的)
越南以前是中国的一部分。(越南人心想中国以前是蒙古的一部分)
在?(完全不认识的人丢来这么一句话........)
中国人讨厌听到越南人说:
Lấy chồng chưa? 结婚了吗?(越南人必问)
Em ế rồi. 你嫁不出去了。(大概超过二十五岁就会被说)
Lương bao nhiêu một tháng? 月薪多少?(路边买个东西都被问…..)
Thông cảm. 请谅解。(听到这个词就知道接下來要说很可怕的事了)
Người Trung Quốc / Người Hàn Quốc à? 是中国人/ 韩国人吗?(认错国籍有时很烦)
Đâu có biết đâu. 我哪知道。(加上不耐烦的语气听到超气)
Em cũng tầm thường thôi. 你也一般般。(你才一般般)
Trời Ơi! 我的天啊!(是因为听的多了烦吗?)
Vui lòng thanh toán. 麻烦结账。(是被请客吗?)
Sắp đến rồi. 快到了。(最好是)
从这些不想听到的句子可以看出越南人常常因为中国人对越南的刻板印象或者错误印象而生气,有些越南人表示,虽然可以理解因为很多越南女生跟外国男生结婚,才造成有越南女人都想嫁到外国的误解,但常常被这样问心情真的会很差。相较于越南人,中国人讨厌的是被探隐私,直接的情绪表达会被误解。
对异国了解不够全面确实容易造成误会,许多私人或是有争议性的问题更不该随便询问文化不同的异国朋友,在聊天时我们也应该更设身处地的为人着想哦!