我们的名字在外国人看来,不仅难写还难读,许多出国留学的宝宝们就会给自己取一个“高逼格”的英文名。但是,自古以来,取名字就是一项学问,英文名也不例外。
有些名字在你们看来是高逼格的,但在歪果仁看来,可能就不是那回事了。
想像一下,走在街上,你的朋友叫你,“hey , banana”或者“hello , superman”,这个尴尬程度,三三在这里只能祝你好运了。
今天就带大家来看看,有哪些英文名是不!要!取!的!
吃的和有其他含义的词
吃货朋友们请注意!
请不要把你们的吃货本质暴露在英文名上,apple , banana,cherry,chocolate......这些名字还是放弃吧。对于歪果仁来讲,这些名字就是张苹果、赵香蕉......
并且cherry这个词,中文里面是小樱桃的意思,然而!在字典里,却还有另一个意思(请自行百度)。
所以在取名前一定要查一下单词背后的含义,包括美国的俚语等也一定要多加注意。
叠词
有些女生喜欢取一些萌萌哒的叠词
什么bobo , coco , cici , mimi , kiki ......
还有叫miumiu的....
相信我,这些名字歪果仁不见得会喜欢.....
中文名字直接翻译
如果你的名字里有带阳,就叫sun,带丽就叫beauty,带红就叫red......
说实话,这些名字,真的有点low
如果你叫孙阳,难道要给自己取名sun sun?
小说神话人物的名字
这些名字在你看来可能特别的man,感觉和自己的偶像或者崇拜的人重名是一件相当自豪的事,但是,你如果知道在当地人看来是什么样子的话,不知道是该哭还是该笑。这和在美国叫蜘蛛侠,在日本叫阿童木,和在中国叫葫芦娃是一样的。
那么应该怎么取一个合适又不过于普通的英文名呢?
可以从英美剧中找男女主名字,冠上自己的姓氏看看合不合适,比如Richard , Victor等等,洋气还不拗口。
当然也不要专门找那些过于夸张的名字,比如哈利波特,福尔摩斯等等......
根据英文名的内在含义,选一个自己最喜欢的,比如Andrew表示刚强,Helen表示光明......
也可以通过取名网站来为自己取一个洋气的英文名,比如: