有一位读者朋友和我说,工作用到的英语怎么那么难啊,感觉自己白考过了四六级,可以扔掉了。我对她说,你不要小看四六级,那词汇是不错的基础,你需要熟悉工作常用的英语表达,也就是接触一下商务英语,你就发现工作英语也简单了!在我的指导之下,该同学短时间内就熟悉商务高频表达,后来可以用写英语邮件和商务谈判,接待
有一位读者朋友和我说,工作用到的英语怎么那么难啊,感觉自己白考过了四六级,可以扔掉了。我对她说,你不要小看四六级,那词汇是不错的基础,你需要熟悉工作常用的英语表达,也就是接触一下商务英语,你就发现工作英语也简单了!在我的指导之下,该同学短时间内就熟悉商务高频表达,后来可以用写英语邮件和商务谈判,接待客户都没有问题。在这里我就分享一些工作高频使用的英语,以下是笔记部分内容。
要表达“备货”,最好不要说prepare for the goods,应该说get the goods ready,也可以说stock up with goods;要表达“大路货”,译成big road goods,那绝对是个笑话,所谓的大路货是指“产品质量中等,普通”,外企一般说fair average quality,简称FAQ。
要表达“硬性的规定”,翻译成strong regulation就不对了,外企常说hard and fast rule,短语hard and fast的意思就是“不能变通的,不容更改的”;要表达“预计离开时间”,说成expected time for leave,那就大错特错,外企有专门的说法estimated time of departure,简写成ETD,以后你看到表格上写着ETD要明白是什么。特别需要注意,外企要表达“你可以放心”,不要说please don't worry,或者take it easy,这些都是初中生表达,地道的说法是you can rest assured,后面可以加上 that ,引出具体要放心的内容。(更多专业实用的内容,看文后我写的《顶级商务英语》)。
有一外企新手看到in one lot这个表达,他不知道什么意思,理解成“在一个大量里面”,翻译自然是不通顺,他都不懂自己在说什么。外企老板知道后,表示痛心,觉得这个同学英语基础太差了,以后怎么去接触高端的客户?这样的同学需要多和有经验的员工交流才行!
其实in one lot 这个表达的意思是“一次性全部,以一批货的形式”。怎么理解呢?在这里lot 表示“批,套”。短语in one lot 经常用在这样的语境:客户要你们一次性发货,而不是分批发货。分批发货可以用partial shipment,或者have the goods sent in several batches。单词batch也是表示“批”。一个例句可以让你明白全部:
Please ship the goods in one lot in August.
八月份请一次性发完这批货。
在外贸语境中,有太多商务英语表达,只有工作几年的朋友才有可能接触到,一般同学看到还是会感到迷惘。如果你喜欢这样的分享,想学习更多,可以订阅我的头条专栏《顶级商务英语课》,系统总结了全部专业表达,适合工作用到英语的朋友。